böyle bayır aşağı (burda bayır yok tabii)
YANGIN VAAAAAARRRR!!!!
diye koşmak istiyorum, hani sırf manasız bi çığlık olmasın diye.
"bir of çeksem karşıki dağlar yıkılır" cümlesinin ingilizcesi üstünde çalışmaktayım. daraldım daraldım.. anlatamıyorum ki. sezon açılışı yağmuru da yağdı zaten.
bu arada, semt pazarımızdan (ahaha) ufak bi not:
"turkish maydonoz". yaa :)
7 yorum:
oy oy çok klas bir adaptasyon gerekebilir atasözü için lakin sizin tabirinizle eminim "alında zor değil" dir :))
Bende üstümde ne varsa parçalayıp ana caddede herkese küfür ede ede koşmak istiyorum yaaa...
çok mu abartım nee:)))
Deryikçim iadeyi ziyaret yapayım dedim ama sıkıntılı bir ana denk geldim galiba yangını var yangını var ben yanıyorum başlığını görünce gözüm korktu :)) Umarım önemli bir şey değildir; iç sıkıntısı en beteridir biliyorum ama ona da çare bulunamadı henüz maalesef :))
Turkish maydanozzz???
aaaa inanilir gibi degil:)))
git sahile bagrin Deryik, kuzey denizine dogru:))))
bu arada alttaki postta vefat haberini okudum, basiniz sag olsun Deryikcim:(
emir bey: zorluk değil mesele, yoğunluk. felsefeye gel :)
mustafa: o da olur. uyar bana. koşma kısmı oldukça sorun yok sanırım :)
obirmarka: iç sıkıntısı, aynen. geliyolar arada bana, ciddi bi durum değil yani. daralcan diyebiliriz kısaca :)
burcuk: teşekkür ederim burcukcum. gidecektim sahile ama yağmur yüzünden gitmedim. maydonozu keşfettim, fena mı :)ama gdip kabuk topliycam. kafa dağıtmaca.
deryik, başınız sağolsun. Gurbette sıkıntı sağlamdır. Adamı adam yapar. Döndüğünde, yüzünü görenler 'vay sıkılmış da gelmiş, helal!' der. o da bir erdemdir. En yüce mertebelerden biridir hatta.
burak: benimki sanırım "yalnızlığın kadarsın" hali bazen:
dinden imandan çıkarır
ama öyle bir adam eder ki insanı
diye gidiyo ya şiir, aynen öyle, dediğin gibi.
Yorum Gönder